Học Tiếng Nhật Online Email:nhatngupinkjapan@gmail.com Contact:01642886646 Web :stydytiengnhat.blogspot.com

Thứ Năm, 21 tháng 1, 2016

LUYỆN DỊCH - ĐỌC BÀI SỐ 9

ĐỀ 9 :
「日本に魅力があるうちに開国を」と訴えるのは早稲田大のカワン・スタント教授(60)。米国やシンガポールなどのように、優秀なアジア人に門戸を開けば、少子化で停滞する(1)日本は再び活性化すると主張する。インドネシアの華人で1974年に来日。東京工業大、東北大で博士号を取得したが、日本で研究職に就けず米国へ。
 93年に日本に戻り、新設大学の教授になったが、やる気のない学生であふれていた。「人間ほど大事な資源はない。日本にはほかに資源がないのに」。以後、日本の教育に警鐘を鳴らし(2) 続け、昨年8月に2冊目の著書「感動教育」を出版した。
 「日本の学生は非常に内向き。留学生をもっと受け入れれば違う国の人の意見はこんなにおもしろいのかと気付くはずだ」

(注1)停滞する(ていたいする):物事が先に進まなくなる
(注2)警鐘を鳴らす(けいしょうをならす):注意して警告する

スタント教授の主張にあうものはどれか。
1 日本に留学や就職をする外国人を増やす努力をすべきだ
2 優秀なアジア人の留学生は新設大学に入学させるべきだ
3 日本の学生は内向きにならず、もっと海外留学すべきだ
4 経済を活性化するためにはアジア諸国と貿易するべきだ

DỊCH : 

Giáo sư Kawan Soetanto (60 tuổi) trường đại học Waseda đã kêu gọi ''Mở cửa đất nước khi Nhật Bản vẫn còn sức hấp dẫn ''.Ông chủ trương rằng , nếu mở cửa đất nước đón những người Châu Á xuất sắc , giống như Mỹ và Singapore đã làm , sẽ vực dậy lại một Nhật Bản Bị trì trệ vì tình trạng thiếu trẻ em .Ông là người Hoa sống ở Indonesia  và đến Nhật Bản vào năm 1974. Dù đã lấy bằng tiến sĩ tại đại Học công nghiệp Tokyo và đại học Tohoku, nhưng ông không thực hiên việc nghiên cứu ở Nhật mà đến Mỹ .
Sau khi quay trở lại Nhật bản vào năm 1993, ông trở thành giáo sư tại một trường đại học mới thành lập, và bị choáng ngợp bởi những sinh viên không có động lực .[không tài nguyên nào quý giá hơn con người ,Mà ở Nhật bản thì lại chẳng có tài nguyên nào khác .] . Từ đó ông tiếp tục đánh hồi chuông cảnh báo vào nền giáo dục Nhật bản , và xuất bản cuốn sách thứ 2 : Giáo dục cảm động '' vào tháng 8 năm ngoái . 
''Sinh viên Nhật Bản rất hướng nội , .'' Tôi chắc rằng nếu tiếp nhận thêm nhiều du học sinh hơn nữa sẽ nhận ra rằng ý kiến của những người đến từ các quốc gia khác không ngờ lại thú vị đến vậy . ''


Từ vựng
Kanji
Loại
Âm Hán
Nghĩa
みりょく
魅力
n
MA LỰC
ma lực, sức hấp dẫn
かいこく
開国
v,n
KHAI QUỐC
mở cửa ra thế giới, khai quốc
うったえる
訴える
v
TỐ
kêu gọi
わせだだい
早稲田大
n
TẢO ĐẠO ĐIỀN ĐẠI
đại học Waseda
ゆうしゅう
優秀
n
ƯU TÚ
ưu tú
もんこ
門戸
n
MÔN HỘ
cửa vào, cửa ngõ
しょうしか
少子化
n
THIỂU TỬ HÓA
tình trạng số trẻ em sinh ra giảm
ていたい
停滞
v,n
ĐÌNH ĐỚI
ngừng trệ, trì trệ
ふたたび
再び
adv
TÁI
lại
かっせいか
活性化
n
HOẠT TÍNH HÓA
hoạt hoá
しゅちょう
主張
v,n
CHỦ TRƯƠNG
chủ trương, lập trường
とうきょうこうぎょうだい
東京工業大
n
ĐÔNG KINH CÔNG NGHIỆP ĐẠI
đại học Công nghiệp Tokyo
とうほくだい
東北大
n
ĐÔNG BẮC ĐẠI
đại học Tohoku
はかせごう
博士号
n
BÁC SĨ HIỆU
học vị tiến sỹ, bằng tiến sỹ
しゅとく
取得
v,n
THỦ ĐẮC
thu được, đạt được
つける
就ける
v
TỰU
cho làm, cho đi theo
しんせつ
新設
v,n
TÂN THIẾT
mới thành lập
やるき
やる気
n
KHÍ
động lực
あふれる

v

ngập, tràn đầy
いご
以後
adv
DĨ HẬU
từ sau đó
けいしょうをならす
警鐘を鳴らす
v
CẢNH CHUNG MINH
rung lên tiếng chuông cảnh báo
ちょしょ
著書
n
TRỨ THƯ
tác phẩm
うちむき
内向き
n
NỘI HƯỚNG
hướng nội
うけいれる
受け入れる
v
THỤ NHẬP
tiếp nhận, thu vào
► (V/ない_N_A_Aうちに:  Trong lúc đang…thì..., tranh thủ khi...thì...
► (普通形[V/ない]) ほど   : cỡ, chừng, mức
► (普通形[A_N]) はず: chắc (dự đoán có căn cứ, chắc chắn, xác suất cao)
 スタント教授の主張にあうものはどれか。
1 日本に留学や就職をする外国人を増やす努力をすべきだ
2 優秀なアジア人の留学生は新設大学に入学させるべきだ
3 日本の学生は内向きにならず、もっと海外留学すべきだ
4 経済を活性化するためにはアジア諸国と貿易するべきだ
Căn cứ vào các câu sau:
♦ 「日本に魅力があるうちに開国を」と訴えるのは早稲田大のカワン・スタント教授(60)。」 (Giáo sư Đại học Waseda Nhật Bản Kawan Soetanto (60 tuổi) đã kêu gọi “mở cửa trong khi đất nước vẫn còn sức hấp dẫn”.)
♦ 「優秀なアジア人に門戸を開けば、少子化で停滞する日本は再び活性化すると主張する。」 (Ông chủ trương rằng, nếu mở cửa đất nước cho những người châu Á xuất sắc, ... có thể vực dậy lại một Nhật Bản bị trì trệ vì tình trạng thiếu trẻ em.)
♦ 「留学生をもっと受け入れれば違う国の人の意見はこんなにおもしろいのかと気付くはずだ」。 (Tôi chắc rằng nếu tiếp nhận thêm nhiều du học sinh hơn nữa, ta sẽ nhận ra rằng ý kiến ​​của những người đến từ các quốc gia khác không ngờ lại thú vị đến vậy”.)


0 nhận xét:

Đăng nhận xét

こんにちわ!ピンクです!

こんにちわ!ピンクです!

Bài đăng nổi bật

TỔNG HỢP CÁC TRANG WEB HAY NHẤT HỌC TIẾNG NHẬT

TÀI LIỆU ÔN THI TIẾNG NHẬT N1, N2, N3, N4 Đây là bộ sưu tập các đường link đến các trang web học và sử dụng tiếng Nhật 1. 1.htt...

Văn hóa Nhật Bản

Tiếng Nhật Cho Người Mới Bắt Đầu

Tiếng Nhật Cho Người Mới Bắt Đầu
Minna no NIhongo là giáo trình nổi tiếng đã trở thành cuốn sách không thể thiếu cho những người muốn học tiếng Nhật từ con số 0. Ad đã rất kì công tổng hợp cũng như creat các bài học kết hợp cả 4 kĩ năng Nghe, Nói , Đọc , Viết giúp mọi người có thể học tiếng Nhật một cách hiệu quả nhất. Nhớ Đọc Kĩ hướng dẫn Cách Học trước khi bắt đầu nhé !(Click Vào Ảnh để bắt đầu học ).

Hướng Dẫn Học Mina No Nihongo Cho Người Bắt Đầu

Hướng Dẫn Học Mina No Nihongo Cho Người Bắt Đầu
Click vào hình để xem hướng dẫn học Giáo TRình Mina No NIhongo nhé

Nhật Ngữ Pink Japan

Nhật Ngữ Pink Japan
偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。Để đạt được những thành công vĩ đại, chúng ta không phải chỉ hành động mà còn phải mơ ước, không phải chỉ biết lập kế hoạch mà còn phải tin tưởng

Theo Dõi Bài Đăng Qua Facebook

Bài Viết Trong Tuần

Học Thành Ngữ

Bài Đăng Xem Nhiều

Các Chủ Đề Bài Học (Rất Hay)

Được tạo bởi Blogger.

Học Thành Ngữ

KOTOWAZA

Học Trên Facebook

Bài Viết Trong Tuần