「私を愛しているの?」 : Anh có yêu em không?
「私を愛しているの?」
と聞かれ、
と聞かれ、
「もちろん。
君を愛さずに、
誰を愛する」
というつもりで、
君を愛さずに、
誰を愛する」
というつもりで、
「僕が愛さないで、
誰が愛する」
といってしまった。
誰が愛する」
といってしまった。
Khi được hỏi: “Có yêu em không?”
Định trả lời: “Đương nhiên rồi, không yêu em thì yêu ai.”
Thế nhưng, đã lỡ nói: “Anh mà không yêu thì ai yêu.”
Định trả lời: “Đương nhiên rồi, không yêu em thì yêu ai.”
Thế nhưng, đã lỡ nói: “Anh mà không yêu thì ai yêu.”
0 nhận xét:
Đăng nhận xét